Home: http://italienisch.programmladen.de (Online-Italienischkurs)

Aussprache (— und Betonung)

Im Vergleich mit anderen Sprachen ist die Aussprache des Geschriebenen der Aussprache im Deutschen recht ähnlich. Dennoch gibt es einige Unterschiede. Das wichtigste, was sie für eine korrekte Aussprache und Betonung wissen müssen, wird nachfolgend erklärt.

Betonung und Vokallängen

Meistens erfolgt die Betonung, wenn nicht eine andere Betonung durch Akzente gekennzeichnet ist, auf der vorletzten Silbe. Das bedeutet für zweisilbige Wörter, daß sie wie im Deutschen meist auf der ersten Silbe betont werden.

mare (zur Wiedergabe anklicken) dt. Meer

In der hier verwendeten, auf die Bedürfnisse eines deutschen Sprechers angepaßten, vereinfachten Lautschrift, die zur Klärung der Aussparche und Betonung dient, wird die betonte Silbe durch ein einfaches Hochkomma (') eingeleitet. Ausdrücke in Lautschrift werden durch eckige Klammern gekennzeichnet.

Lange Vokale werden durch einen nachfolgenden Doppelpunkt (:) gekennzeichnet. Die Silben werden durch einen Bindestrich (-) getrennt.

Für
   mare
steht in der vereinfachten Lautschrift also
    ['ma:-re]

Erfolgt die Betonung auf der letzten Silbe wird dies im Italienischen durch einen Apostroph (` oder ´) auf dem Vokal der letzten Silbe gekennzeichnet. Zum Beispiel:

cosí [ko-'si] so

Dreisilbige Wörter werden, auch wenn eine besondere Betonung nicht durch einen Apostroph gekennzeichet ist, manchmal auf der ersten Silbe betont. Bei

vedere [we-'de:-re] sehen
liegt die Betonung auf der zweiten Silbe; bei
vendere ['wen-de-re] verkaufen
liegt sie jedoch auf der ersten Silbe.

In jedem Falle gilt, daß eine Silbe mit apostrophiertem Vokal betont wird.

 
Aussprache

'c':

Vor den Vokalen (Selbstlauten) 'a', 'o', und 'u' wird 'c' wie 'k' im Deutschen gesprochen.

cosí [ko-'si] so
casa ['ka:-sa] casa

Vor 'e' und 'i' wird 'c' wie dt. 'tsch.' gesprochen.

circa ['tschir-ca] circa, ungefähr
cento ['tschen-to] hundert

Soll die Lautkombination [ki] gesprochen werden, wird im Italienischen nach dem 'c' ein 'h' geschrieben.

chi [ki] wer

Auch bei [ke] folgt dem 'c' ein 'h'.

che [ke] welcher, welche, welches (Relativpronomina)

Soll umgekehrt [tscha], [tscho], [tschu] gesprochen werden, wird im Italienischen nach dem 'c' ein 'i' geschrieben, das selbst nicht ausgesprochen wird.

ciao [tscha:o] Hallo, Tschüß
ciondolone [tschon-do-'lo:-ne] Müßiggänger

 
'sc':

In den Kombinationen 'sce', 'sci', 'scia', 'scio', 'sciu' wird 'sc' wie 'sch' im Deutschen ausgesprochen.

scendere ['schen-de-re] absteigen
sciopero ['scho-pe-ro] Streik

In den Kombinationen 'sca', 'sco', 'scu' hingegen' wird 'sc' wie 'sk' im Deutschen ausgesprochen.

scandalo ['skan-da-lo] Skandal

 
'g':

Die Ausspracheregeln sind denen von 'c' ähnlich.

Vor den Vokalen (Selbstlauten) 'a', 'o', und 'u' wird 'g' wie 'g' im Deutschen gesprochen.

magari [ma-'ga:-ri] lieber, eher

Vor 'e' und 'i' wird 'g' wie [dsch] gesprochen.

Gesú [dsche-'su] Jesus

Sollen die Lautkombinationen [ge] oder [gi] gesprochen werden, wird im Italienischen nach dem 'g' ein 'h' geschrieben.

spaghetti [spa-'get-ti] Spaghetti

Soll umgekehrt [dscha], [dscho] oder [dschu] gesprochen werden, wird im Italienischen nach dem 'g' ein 'i' geschrieben, das selbst nicht ausgesprochen wird.

già [dscha] schon

 
'gn':

'gn wird in etwa [nj] gesprochen.

bagnare ['ba-nja:-re] baden

 
'gli':

'gli wird meist [lj] gesprochen.

sbagliare ['sba-lja:-re] sich irren, verwechseln

 
Langkonsonanten und Gemminaten (Zwillingslaute)

Eine Besonderheit des Italienischen sind die sogenannten Langkonsonten. Das sind Enge- oder Reibelaute die in der italienischen Orthographie doppelt geschrieben werden ('ff', 'll', 'rr', 'mm', 'nn') und im Vergleich mit einfach geschriebenen Reibelauten lange gehalten werden. Sie werden in der hier verwandten Lautschrift ebenfalls doppelt geschrieben ([ff], [ll], [rr], [mm], [nn]).

mamma ['ma-mma] Mama

Außerdem gibt es im Italienischen Gemminaten oder Zwillingslaute. Das sind Plosivlaute, die zweifach gesprochen werden. Sie werden im Italienischen ebenfalls durch eine doppelte Schreibung gekennzeichnet. In der hier verwandten Lautschrift werden sie so geschrieben: [t-t], [d-d], [k-k], [g-g], [p-p], [b-b].
spaghetti [spa-'get-ti] Spaghetti
maccheroni [mak-ke-'ro:-ni] Makkaroni
babbo ['bab-bo] Papa
In den norditalienischen Dialekten gibt es weder Langkonsonanten noch Gemminaten. Deshalb wird der Italienreisende diese Laute eher in Süd- und Mittelitalien vernehmen.

 
'h':

'h' ist immer stumm

ho [o] (ich) habe

 
'v':

'v' wird [w] gesprochen.

 
'qu':

'qu' wird [ku] gesprochen.

quando ['kuan-do] wann

 
'z':

'z' wird teils [ts] und teils [ds] gesprochen.

zio ['tsi:o] Onkel
zero ['dse:-ro] Null

 
'e':

'e' wird offen [ä] oder geschlossen [e] ausgesprochen.

è [ä] (er, sie, es) ist
e [e] und
Wenn ein Akzent gesetzt ist können sie die Aussprache erkennen. '`' steht für eine offene und '´' für eine geschlossene Aussprache.

 
'o':

'o' kann offen [å] wie in dtsch. 'borgen' oder geschlossen [o] wie in dtsch. 'Most' gesprochen werden.

cosa ['kå:-sa] Sache, was
lo [lo] der, ihn

 
'eu':

'eu' wird im Unterschied zum Deutschen nicht als Diphtong gesprochen, d. h. es wird ein [e] und ein [u] gesprochen.

Europa [eu-'ro:-pa] Europa